Gabanza da beleza
Los ojos de mi dama brillan mucho menos Que el sol; más que sus labios roja es la cereza; ¿la nieve es blanca?: pues sus pechos son morenos; y si hebras son, son negras las de su cabeza. Rosas he visto rojas, blancas, escarlatas, mas tales rosas su mejilla no me enseña; y hay ciertos perfumes delicias más gratas que el aliento que se exhala de mi dueña. Me gusta oírla hablar, y empero, bien conozco que la música suena más cerca del cielo; nunca a una diosa he visto andar, lo reconozco; mi dama, cuando anda, pisa sobre el suelo. Y sin embargo, a fe, mi amor por tanto cuenta como otra que con falsos símiles se mienta.SHAKESPEARE |
Na biografía máis breve e máis encantadora de Shakespeare, obra de Anthouny Burgess, hai espazo malia súa brevidade para o famoso soneto 130 (My Mistress' eyes are nothing like the Sun). O poema non se dirixe á muller amada por Will, esa enigmática Dama Escura, senón a un mozo, quizais tamén poeta, que caeu na frecuente tentación de esaxerar a beleza da namorada.
A sinceridade lírica de Shakespeare convértese nos dous últimos versos do soneto inglés nunha xenialidade. Pero o biógrafo Burgess, coñecido pola novela A laranxa mecánica que Kubrick levou ao cine, engade que é imposible imaxinar que o poema puidese agradar a unha muller. Obviando a cor morena que daquela non estaba de moda, qué din as lectoras de hoxe en día?
ANTHONY BURGESS, Shakespeare (La biografía más breve
y más encantadora), Ediciones Península, Barcelona, 2006
1 comentario:
Tíñalo moi calado, co teu permiso inclúoo no directorio e no mapa de blogs.
Un saúdo desde Betanzos !!
Publicar un comentario